trip TRIP =transformation-induced plasticity 【冶金】高強(qiáng)度及高延性。 n. 1.(短程)旅行,短程行程,航行。 2.摔倒,絆倒;失足,失腳;過失;失言,說錯。 3.【機(jī)、電】解扣;跳閘。 4.輕快的步子。 5.〔俚語〕(服麻醉品者的)迷幻感覺;迷幻麻醉品。 6.出漁一次的捕獲量(或其利益)。 a round trip 往返的行程;周游。 vi. (tripped , tripping ) 1.輕快地跑[走];輕輕跳躍。 2.絆倒,失腳 (on over) 弄錯,做錯;犯過失;失言,講錯;說不出話。 3.【機(jī)械工程】(擒縱機(jī)件的)走動。 4.旅行。 vt. 1.絆倒,使失腳;勾腳摔倒 (up)。 2.找錯,挑錯 (up) 使犯錯誤,使失敗。 3.【航?!烤砥?錨);豎直(帆桁)。 4.【機(jī)械工程】解扣,松開棘爪而開動。 5.產(chǎn)生迷幻感覺。 Such people are bound to trip and fall. 這樣的人是沒有不跌倒的。 be tripped by a difficult question 被一個困難問題難倒。 catch sb. tripping in sb.'s... 挑某人…的錯處。 go tripping 順利進(jìn)行。 trip it 跳舞。 trip off 跳開。 trip over the root of a tree 絆倒在樹根上[石頭上]。 trip the light fantastic 〔美國〕跳舞。
moon n. 1.月,月球,月亮。 ★ 1. 語法上常作女性處理。 2. 形容詞是 lunar。 2.〔詩〕(一個)月,太陽月;〔詩〕月光;月狀物,新月形物;(指甲的)甲弧影;衛(wèi)星;(尤指)新月旗〔土耳其的國旗〕。 3.〔美俚〕酒,私釀的威士忌酒。 4.【天文學(xué)】月相。 a full moon 滿月。 a new moon 新月。 a crescent moon 蛾眉月。 a blue moon 不可能的事物,難得遇見的事物。 There is a [no] moon. 有[沒有]月亮。 bark at (bay) the moon (狗)咬月亮,(狂犬)吠月;瞎嚷嚷;無事自擾。 below the moon 月下的,塵世的。 cry for the moon 渴望[要求]做不到的事情[得不到的東西]。 know no more than the man in the moon 完全不知道。 moon's phase 月相,月的盈虧。 once in a blue moon 〔口語〕極少,極難得,千載難逢。 shoot the moon 〔英俚〕(避債)夜逃。 the man in the moon 月中人〔指月面的黑斑〕;假想的人。 the old moon in the new moon's arms (因地球反光致黑暗面隱約可見的)新月,初弦月。 vi. 〔口語〕懶洋洋地閑蕩;出神;呆看,沒精打彩地東瞧西望 (about around)。 vt. 虛度時間;稀里糊涂度過(時日) (away)。 adj. -less 無月光的。 -let 小月亮;人造衛(wèi)星;小衛(wèi)星。
A trip to the moon is a venturesome journey . 前往月球旅行是冒險的。
That story about a trip to the moon is fanciful 那個有關(guān)旅行到月球的故事是假想的。
Soon it will become common that human take a trip to the moon 不久人類去月球旅行將是很平常的事
When his children are grown uop , i will actually be able to do a day ' s working a day , instead of spread of 3 days , and go away for a weekend without planning as if for a trip to the moon 等我的孩子們長大了,我就可以把當(dāng)天的工作在當(dāng)天完成,而不用把工作分配到三天里去,我就可以出去度個周未,不用好象是要到月亮上面去一樣。
However , one of the great indian epics , the ramayana , does have a highly detailed story in it of a trip to the moon in a vimana ( or " astra " ) , and in fact details a battle on the moon with an " asvin " ( or atlantean " ) airship 然而,其中一篇印度的偉大史詩, 《羅摩衍那》 ,事實上是一場在月球上與用一艘“阿辛” (或者亞特蘭蒂斯人)太空船的戰(zhàn)役的詳細(xì)描述。
But presents and real - time interaction with earthlings would be impossible on a mars mission , which would be more similar , psychologically , to heading into the sunset with ferdinand magellan than to joining a trip to the moon in apollo 但在前往火星的任務(wù)中,與地面進(jìn)行可視的實時通話是不可能的,從給人心理感覺上說,這個旅途更像是麥哲倫的環(huán)球航行而不是“阿波羅”登月任務(wù)。